Предлагает услуги по пошиву одежды оптом, а именно:
пошив униформы
пошив корпоративной одежды
пошив промо формы (промо одежды)
пошив рубашек
пошив брюк
пошив юбок
пошив форменной и фирменной одежды
пошив комбинезонов и полукомбинезонов
пошив футболок и толстовок
пошив платьев и блузок
пошив жакетов и пиджаков
пошив медицинской одежды и рабочей одежды
пошив ветровок и курток
пошив пиджаков и костюмов
пошив пальто и плащей
Отре, Матиас. С отре
Отре - это... Что такое Отре?
отре́з — а, м. 1. спец. Действие по глаг. отрезать отрезать отрезывать (в 1 и 2 знач.). 2. Кусок ткани, отрезанный для шитья платья, костюма и т. п. Отрез на пальто. □ Крестьяне забрали у них [купцов] всю муку и несколько отрезов бумажной материи.… … Малый академический словарь
отре́пье — отрепье, я и отрепья, ев [не рё] (лохмотья) … Русское словесное ударение
отре́бье — отребье, я (отбросы; морально опустившиесялюди) … Русское словесное ударение
отре́чься — отречься, отрекусь, отречёшься; отрёкся, отреклась, лось, лись … Русское словесное ударение
Отре (Мёрт и Мозель) — Коммуна Отре Autrey Герб … Википедия
отре́зок — зка, м. 1. Небольшой отрезанный кусок чего л. Отрезки ткани. □ Агафья Матвеевна сидела на полу и перебирала рухлядь в старом сундуке; около нее лежали груды тряпок, ваты, старых платьев, пуговиц и отрезков мехов. И. Гончаров, Обломов. 2. Часть… … Малый академический словарь
отре́пье — я, ср., собир. и отрепья, ьев, мн. разг. Изношенная и разорванная одежда; лохмотья. На Волге, на одном из пароходов, умер один нищий, ходивший в отрепье. Достоевский, Подросток. Подойдешь к пароходу: люди в отрепьях, потные, с дырами на плечах и… … Малый академический словарь
отре́бье — я, ср., собир. 1. устар. Негодные к употреблению, использованию остатки чего л.; отбросы. 2. перен. Морально разложившиеся, опустившиеся элементы общества. В число погромщиков, науськанных и нанятых полицией, в это отребье общества, состоявшее из … Малый академический словарь
отре́занность — и, ж. Отсутствие возможности сношения, общения с кем , чем л.; разобщенность. По своей отрезанности от внешнего мира Курша считалась центром лесной Мещеры, краем, про который здесь говорили, что он забыт и начальством, и богом. Полторацкий,… … Малый академический словарь
отре́зка — и, ж. разг. Действие по глаг. отрезать отрезать (в 1 и 2 знач.) … Малый академический словарь
dic.academic.ru
Отре, Матиас — Википедия (с комментариями)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Матиа́с Отре́(фр. Mathias Autret; 1 марта 1991, Морле, Франция) — французский футболист, полузащитник клуба «Лорьян», выступающий на правах аренды за «Кан».
Карьера
Клубная
Матиас Отре начал заниматься футболом в 6-летнем возрасте в детской команде любительского клуба «Сен-Тегоннек». В 2002 году непродолжительное время тренировался в «Генгаме». С 2007 по 2009 год был в системе подготовки «Бреста». Дебютировал в первой команде «Бреста» 14 января 2010 года в матче Лиги 2 против «Гавра»[1]. В следующем матче за «Брест», 1 февраля 2010 года, полузащитник забил 2 гола в ворота Сирилля Мервилля из «Арль-Авиньона» [2]. Всего в составе «Бреста» Отре отыграл 1 сезон, по окончании которого перешёл в «Лорьян».
Отре впервые сыграл за новую команду 22 января 2011 года в матче кубка Франции против любительского клуба «Фонтене-ле-Конт». Полузащитник вышел на поле на 101-й минуте встречи вместо Фабьяна Робера и спустя 5 минут забил единственный гол в матче. [3]. Через неделю, 29 января, Матиас Отре дебютировал в Лиге 1, отыграв 7 минут в концовке матча с «Брестом» [4]. Первый в карьере гол в сильнейшей лиге Франции полузащитник забил 22 февраля 2012 года в ворота «Сент-Этьена», реализовав передачу Арнольда Мвуэмбы [5].
В сборной
До 2010 года Матиас Отре не привлекался к матчам юношеских сборных Франции. 31 марта 2010 года полузащитник сыграл в товарищеском матче сборной до 19 лет со сверстниками из Дании [6]. В дальнейшем за команду Отре не выступал, не участвовал он и в играх молодёжной сборной.
Статистика
Данные в этом разделе приведены по состоянию на 3 сентября 2013.Вы можете помочь, обновив информацию в статье. |
Брест | 2009/10 | Лига 2 | 12 | 3 | 4 | 1 | 0 | 0 | 16 | 4 |
2010/11 | Лига 1 | 7 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 9 | 1 | |
2011/12 | Лига 1 | 27 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 30 | 2 | |
2012/13 | Лига 1 | 19 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 22 | 0 | |
Кан | 2013/14 | Лига 2 | 5 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 7 | 1 |
Напишите отзыв о статье "Отре, Матиас"
Примечания
- ↑ [www.lfp.fr/ligue2/feuille_match/53306 Официальный сайт Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.). — «Брест» — «Гавр» 2:1. [www.webcitation.org/6FhOq1apl Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [www.lfp.fr/ligue2/feuille_match/53468 Официальный сайт Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.). — «Брест» — «Арль-Авиньон» 3:1. [www.webcitation.org/6FhOqrnAJ Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [www.transfermarkt.at/de/fontenay-foot-vendee-fc-lorient/index/spielbericht_1074083.html Transfermarkt] (нем.). — «Фонтене-ле-Конт» — «Лорьян» 0:1 д.в.. [www.webcitation.org/6FhOraAcR Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [www.lfp.fr/ligue1/feuille_match/53863 Официальный сайт Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.). — «Лорьян» — «Брест» 2:0. [www.webcitation.org/6FhOt4lPb Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [www.lfp.fr/ligue1/feuille_match/75843 Официальный сайт Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.). — «Сент-Этьен» — «Лорьян» 4:2. [www.webcitation.org/6FhOtrEM4 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [www.fff.fr/equipes-de-france/6/u19/matchs/388/2010-03-31/france-danemark Официальный сайт Федерации футбола Франции] (фр.). — Франция (до 19) — Дания (до 19) 2:0.
Ссылки
- [www.fff.fr/individus/selections/visu_fiche.php?id_cat=6&in_no=2277711297 Профиль на официальном сайте Федерации футбола Франции] (фр.)
- [www.lfp.fr/joueur/autret-mathias-1 Профиль на официальном сайте Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.)
- [www.transfermarkt.com/mathias-autret/profil/spieler/138171 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [int.soccerway.com/players/mathias-autret/111829 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.mathias.autret.89265.en.html Профиль на Footballdatabase] (англ.)
Отрывок, характеризующий Отре, Матиас
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи… – Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар. Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось. Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню. – Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому. Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице. Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным. Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева. Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком. Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение. Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук. – Дома? – спросил Пьер. – По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство. – Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер. – Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга. Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича. – Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор. – Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги. Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее. Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался. Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его. – Извозчика отпустить прикажете? – Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?.. – Сказывали, – отвечал Герасим. – Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу… – Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете? – Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев. – Слушаю с, – подумав, сказал Герасим. Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели. Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.
wiki-org.ru
Отре, Матиас — Википедия
Матиа́с Отре́(фр. Mathias Autret; 1 марта 1991, Морле, Франция) — французский футболист, полузащитник клуба «Лорьян», выступающий на правах аренды за «Кан».
Клубная[править]
Матиас Отре начал заниматься футболом в 6-летнем возрасте в детской команде любительского клуба «Сен-Тегоннек». В 2002 году непродолжительное время тренировался в «Генгаме». С 2007 по 2009 год был в системе подготовки «Бреста». Дебютировал в первой команде «Бреста» 14 января 2010 года в матче Лиги 2 против «Гавра» [1]. В следующем матче за «Брест», 1 февраля 2010 года, полузащитник забил 2 гола в ворота Сирилля Мервилля из «Арль-Авиньона» [2]. Всего в составе «Бреста» Отре отыграл 1 сезон, по окончании которого перешёл в «Лорьян».
Отре впервые сыграл за новую команду 22 января 2011 года в матче кубка Франции против любительского клуба «Фонтене-ле-Конт». Полузащитник вышел на поле на 101-й минуте встречи вместо Фабьяна Робера и спустя 5 минут забил единственный гол в матче. [3]. Через неделю, 29 января, Матиас Отре дебютировал в Лиге 1, отыграв 7 минут в концовке матча с «Брестом» [4]. Первый в карьере гол в сильнейшей лиге Франции полузащитник забил 22 февраля 2012 года в ворота «Сент-Этьена», реализовав передачу Арнольда Мвуэмбы [5].
В сборной[править]
До 2010 года Матиас Отре не привлекался к матчам юношеских сборных Франции. 31 марта 2010 года полузащитник сыграл в товарищеском матче сборной до 19 лет со сверстниками из Дании [6]. В дальнейшем за команду Отре не выступал, не участвовал он и в играх молодёжной сборной.
Данные в этом разделе приведены по состоянию на 3 сентября 2013.Вы можете помочь, обновив информацию в статье. |
Брест | 2009/10 | Лига 2 | 12 | 3 | 4 | 1 | 0 | 0 | 16 | 4 |
Лорьян | 2010/11 | Лига 1 | 7 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 9 | 1 |
2011/12 | Лига 1 | 27 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 30 | 2 | |
2012/13 | Лига 1 | 19 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 22 | 0 | |
Кан | 2013/14 | Лига 2 | 5 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 7 | 1 |
wp.wiki-wiki.ru
Отре, Матиас — Википедия
Матиа́с Отре́(фр. Mathias Autret; 1 марта 1991, Морле, Франция) — французский футболист, полузащитник клуба «Лорьян», выступающий на правах аренды за «Кан».
Клубная[править]
Матиас Отре начал заниматься футболом в 6-летнем возрасте в детской команде любительского клуба «Сен-Тегоннек». В 2002 году непродолжительное время тренировался в «Генгаме». С 2007 по 2009 год был в системе подготовки «Бреста». Дебютировал в первой команде «Бреста» 14 января 2010 года в матче Лиги 2 против «Гавра» [1]. В следующем матче за «Брест», 1 февраля 2010 года, полузащитник забил 2 гола в ворота Сирилля Мервилля из «Арль-Авиньона» [2]. Всего в составе «Бреста» Отре отыграл 1 сезон, по окончании которого перешёл в «Лорьян».
Отре впервые сыграл за новую команду 22 января 2011 года в матче кубка Франции против любительского клуба «Фонтене-ле-Конт». Полузащитник вышел на поле на 101-й минуте встречи вместо Фабьяна Робера и спустя 5 минут забил единственный гол в матче. [3]. Через неделю, 29 января, Матиас Отре дебютировал в Лиге 1, отыграв 7 минут в концовке матча с «Брестом» [4]. Первый в карьере гол в сильнейшей лиге Франции полузащитник забил 22 февраля 2012 года в ворота «Сент-Этьена», реализовав передачу Арнольда Мвуэмбы [5].
В сборной[править]
До 2010 года Матиас Отре не привлекался к матчам юношеских сборных Франции. 31 марта 2010 года полузащитник сыграл в товарищеском матче сборной до 19 лет со сверстниками из Дании [6]. В дальнейшем за команду Отре не выступал, не участвовал он и в играх молодёжной сборной.
Данные в этом разделе приведены по состоянию на 3 сентября 2013.Вы можете помочь, обновив информацию в статье. |
Брест | 2009/10 | Лига 2 | 12 | 3 | 4 | 1 | 0 | 0 | 16 | 4 |
Лорьян | 2010/11 | Лига 1 | 7 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 9 | 1 |
2011/12 | Лига 1 | 27 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 30 | 2 | |
2012/13 | Лига 1 | 19 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 22 | 0 | |
Кан | 2013/14 | Лига 2 | 5 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 7 | 1 |
www.wikiznanie.ru
Отре, Матиас — Википедия
Матиа́с Отре́(фр. Mathias Autret; 1 марта 1991, Морле, Франция) — французский футболист, полузащитник клуба «Лорьян», выступающий на правах аренды за «Кан».
Клубная[править]
Матиас Отре начал заниматься футболом в 6-летнем возрасте в детской команде любительского клуба «Сен-Тегоннек». В 2002 году непродолжительное время тренировался в «Генгаме». С 2007 по 2009 год был в системе подготовки «Бреста». Дебютировал в первой команде «Бреста» 14 января 2010 года в матче Лиги 2 против «Гавра» [1]. В следующем матче за «Брест», 1 февраля 2010 года, полузащитник забил 2 гола в ворота Сирилля Мервилля из «Арль-Авиньона» [2]. Всего в составе «Бреста» Отре отыграл 1 сезон, по окончании которого перешёл в «Лорьян».
Отре впервые сыграл за новую команду 22 января 2011 года в матче кубка Франции против любительского клуба «Фонтене-ле-Конт». Полузащитник вышел на поле на 101-й минуте встречи вместо Фабьяна Робера и спустя 5 минут забил единственный гол в матче. [3]. Через неделю, 29 января, Матиас Отре дебютировал в Лиге 1, отыграв 7 минут в концовке матча с «Брестом» [4]. Первый в карьере гол в сильнейшей лиге Франции полузащитник забил 22 февраля 2012 года в ворота «Сент-Этьена», реализовав передачу Арнольда Мвуэмбы [5].
В сборной[править]
До 2010 года Матиас Отре не привлекался к матчам юношеских сборных Франции. 31 марта 2010 года полузащитник сыграл в товарищеском матче сборной до 19 лет со сверстниками из Дании [6]. В дальнейшем за команду Отре не выступал, не участвовал он и в играх молодёжной сборной.
Данные в этом разделе приведены по состоянию на 3 сентября 2013.Вы можете помочь, обновив информацию в статье. |
Брест | 2009/10 | Лига 2 | 12 | 3 | 4 | 1 | 0 | 0 | 16 | 4 |
Лорьян | 2010/11 | Лига 1 | 7 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 9 | 1 |
2011/12 | Лига 1 | 27 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 30 | 2 | |
2012/13 | Лига 1 | 19 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 22 | 0 | |
Кан | 2013/14 | Лига 2 | 5 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 7 | 1 |
www.wikiznanie.ru
Отре (Мёрт и Мозель) — Википедия (с комментариями)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
У этого термина существуют и другие значения, см. Отре.Отре́ (фр. Autrey) — коммуна во французском департаменте Мёрт и Мозель, региона Лотарингия. Относится к кантону Везелиз.
География
Отре расположен в 19 км к востоку от Нанси. Соседние коммуны: Пюллиньи и Пьервиль на севере, Сентре и Вуанемон на юго-востоке, Клере-сюр-Бренон на юге, Удельмон на западе.
Демография
Население коммуны на 2010 год составляло 174 человека.
144 | 131 | 116 | 118 | 124 | 152 | 174 |
Напишите отзыв о статье "Отре (Мёрт и Мозель)"
Ссылки
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=54&codecom=032&codecan=29 Национальный институт статистики] (фр.)
Отрывок, характеризующий Отре (Мёрт и Мозель)
В покинутой корчме, перед которою стояла кибиточка доктора, уже было человек пять офицеров. Марья Генриховна, полная белокурая немочка в кофточке и ночном чепчике, сидела в переднем углу на широкой лавке. Муж ее, доктор, спал позади ее. Ростов с Ильиным, встреченные веселыми восклицаниями и хохотом, вошли в комнату. – И! да у вас какое веселье, – смеясь, сказал Ростов. – А вы что зеваете? – Хороши! Так и течет с них! Гостиную нашу не замочите. – Марьи Генриховны платье не запачкать, – отвечали голоса. Ростов с Ильиным поспешили найти уголок, где бы они, не нарушая скромности Марьи Генриховны, могли бы переменить мокрое платье. Они пошли было за перегородку, чтобы переодеться; но в маленьком чуланчике, наполняя его весь, с одной свечкой на пустом ящике, сидели три офицера, играя в карты, и ни за что не хотели уступить свое место. Марья Генриховна уступила на время свою юбку, чтобы употребить ее вместо занавески, и за этой занавеской Ростов и Ильин с помощью Лаврушки, принесшего вьюки, сняли мокрое и надели сухое платье. В разломанной печке разложили огонь. Достали доску и, утвердив ее на двух седлах, покрыли попоной, достали самоварчик, погребец и полбутылки рому, и, попросив Марью Генриховну быть хозяйкой, все столпились около нее. Кто предлагал ей чистый носовой платок, чтобы обтирать прелестные ручки, кто под ножки подкладывал ей венгерку, чтобы не было сыро, кто плащом занавешивал окно, чтобы не дуло, кто обмахивал мух с лица ее мужа, чтобы он не проснулся. – Оставьте его, – говорила Марья Генриховна, робко и счастливо улыбаясь, – он и так спит хорошо после бессонной ночи. – Нельзя, Марья Генриховна, – отвечал офицер, – надо доктору прислужиться. Все, может быть, и он меня пожалеет, когда ногу или руку резать станет. Стаканов было только три; вода была такая грязная, что нельзя было решить, когда крепок или некрепок чай, и в самоваре воды было только на шесть стаканов, но тем приятнее было по очереди и старшинству получить свой стакан из пухлых с короткими, не совсем чистыми, ногтями ручек Марьи Генриховны. Все офицеры, казалось, действительно были в этот вечер влюблены в Марью Генриховну. Даже те офицеры, которые играли за перегородкой в карты, скоро бросили игру и перешли к самовару, подчиняясь общему настроению ухаживанья за Марьей Генриховной. Марья Генриховна, видя себя окруженной такой блестящей и учтивой молодежью, сияла счастьем, как ни старалась она скрывать этого и как ни очевидно робела при каждом сонном движении спавшего за ней мужа.wiki-org.ru
Отре, Матиас — Википедия (с комментариями)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Матиас Отре | ||
200px | ||
Общая информация | ||
Родился | Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).Морле, Франция | |
Умер | Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). | |
Гражданство | Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field 'wikibase' (a nil value). | |
Рост | 179 см | |
Вес | 64 кг | |
Позиция | полузащитник | |
Номер | 18 | |
Карьера | ||
1997—2002 | Флаг Франции Сен-Тегоннек | |
2002 | Флаг Франции Генгам | |
2002—2003 | Флаг Франции Сен-Тегоннек | |
2003—2007 | Флаг Франции Морле | |
2007—2009 | Флаг Франции Брест | |
2009—2010 | Флаг Франции Брест | 12 (3) |
2010—н.в. | Флаг Франции Лорьян | 53 (2) |
2013—н.в. | Флаг Франции Кан | 5 (1) |
2010 | Флаг Франции Франция (до 19) | 1 (0) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 3 сентября 2013. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. | ||
Матиа́с Отре́(фр. Mathias Autret; 1 марта 1991, Морле, Франция) — французский футболист, полузащитник клуба «Лорьян», выступающий на правах аренды за «Кан».
Карьера
Клубная
Матиас Отре начал заниматься футболом в 6-летнем возрасте в детской команде любительского клуба «Сен-Тегоннек». В 2002 году непродолжительное время тренировался в «Генгаме». С 2007 по 2009 год был в системе подготовки «Бреста». Дебютировал в первой команде «Бреста» 14 января 2010 года в матче Лиги 2 против «Гавра»[1]. В следующем матче за «Брест», 1 февраля 2010 года, полузащитник забил 2 гола в ворота Сирилля Мервилля из «Арль-Авиньона» [2]. Всего в составе «Бреста» Отре отыграл 1 сезон, по окончании которого перешёл в «Лорьян».
Отре впервые сыграл за новую команду 22 января 2011 года в матче кубка Франции против любительского клуба «Фонтене-ле-Конт». Полузащитник вышел на поле на 101-й минуте встречи вместо Фабьяна Робера и спустя 5 минут забил единственный гол в матче. [3]. Через неделю, 29 января, Матиас Отре дебютировал в Лиге 1, отыграв 7 минут в концовке матча с «Брестом» [4]. Первый в карьере гол в сильнейшей лиге Франции полузащитник забил 22 февраля 2012 года в ворота «Сент-Этьена», реализовав передачу Арнольда Мвуэмбы [5].
В сборной
До 2010 года Матиас Отре не привлекался к матчам юношеских сборных Франции. 31 марта 2010 года полузащитник сыграл в товарищеском матче сборной до 19 лет со сверстниками из Дании [6]. В дальнейшем за команду Отре не выступал, не участвовал он и в играх молодёжной сборной.
Статистика
Данные в этом разделе приведены по состоянию на 3 сентября 2013. Вы можете помочь, [http://o-ili-v.ru/wiki/index.php?title=%D0%9E%D1%82%D1%80%D0%B5,_%D0%9C%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B0%D1%81&action=edit обновив] информацию в статье. |
Флаг Франции Брест | 2009/10 | Лига 2 | 12 | 3 | 4 | 1 | 0 | 0 | 16 | 4 |
Флаг Франции Лорьян | 2010/11 | Лига 1 | 7 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 9 | 1 |
2011/12 | Лига 1 | 27 | 2 | 3 | 0 | 0 | 0 | 30 | 2 | |
2012/13 | Лига 1 | 19 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 22 | 0 | |
Флаг Франции Кан | 2013/14 | Лига 2 | 5 | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | 7 | 1 |
Напишите отзыв о статье "Отре, Матиас"
Примечания
- ↑ [http://www.lfp.fr/ligue2/feuille_match/53306 Официальный сайт Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.). — «Брест» — «Гавр» 2:1. [http://www.webcitation.org/6FhOq1apl Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [http://www.lfp.fr/ligue2/feuille_match/53468 Официальный сайт Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.). — «Брест» — «Арль-Авиньон» 3:1. [http://www.webcitation.org/6FhOqrnAJ Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [http://www.transfermarkt.at/de/fontenay-foot-vendee-fc-lorient/index/spielbericht_1074083.html Transfermarkt] (нем.). — «Фонтене-ле-Конт» — «Лорьян» 0:1 д.в.. [http://www.webcitation.org/6FhOraAcR Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [http://www.lfp.fr/ligue1/feuille_match/53863 Официальный сайт Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.). — «Лорьян» — «Брест» 2:0. [http://www.webcitation.org/6FhOt4lPb Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [http://www.lfp.fr/ligue1/feuille_match/75843 Официальный сайт Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.). — «Сент-Этьен» — «Лорьян» 4:2. [http://www.webcitation.org/6FhOtrEM4 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
- ↑ [http://www.fff.fr/equipes-de-france/6/u19/matchs/388/2010-03-31/france-danemark Официальный сайт Федерации футбола Франции] (фр.). — Франция (до 19) — Дания (до 19) 2:0.
Ссылки
- [http://www.fff.fr/individus/selections/visu_fiche.php?id_cat=6&in_no=2277711297 Профиль на официальном сайте Федерации футбола Франции] (фр.)
- [http://www.lfp.fr/joueur/autret-mathias-1 Профиль на официальном сайте Профессиональной футбольной лиги Франции] (фр.)
- [http://www.transfermarkt.com/mathias-autret/profil/spieler/138171 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [http://int.soccerway.com/players/mathias-autret/111829 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [http://www.footballdatabase.eu/football.joueurs.mathias.autret.89265.en.html Профиль на Footballdatabase] (англ.)
Отрывок, характеризующий Отре, Матиас
* * * Я чувствовала, что весь этот рассказ давался Северу очень непросто. Видимо, его широкая душа всё ещё не соглашалась принять такую потерю и всё ещё сильно по ней болела. Но он честно продолжал рассказывать дальше, видимо понимая, что позже, возможно, я уже не смогу ни о чём более его спросить.На этом витраже Магдалина изобра- жена в виде Учителя, стоящего над королями, аристократами, филосо- фами и учёными...
– Помнишь ли, Изидора, я говорил тебе, что Иисус Радомир никогда не имел ничего общего с тем лживым учением, о котором кричит христианская церковь? Оно было полностью противоположно тому, чему учил сам Иисус, а после – и Магдалина. Они учили людей настоящему ЗНАНИЮ, учили тому, чему мы учили их здесь, в Мэтэоре... А Мария знала даже больше, так как могла свободно черпать своё знание из широких просторов Космоса, после того как от нас ушла. Они жили, тесно окружённые Ведунами и одарёнными, которых люди позже переименовали в «апостолов»... в пресловутой «библии» оказавшихся старыми, недоверчивыми иудеями... которые, думаю, если бы могли, по-настоящему тысячу раз предали бы Иисуса. «Апостолами» же его в реальности были Рыцари Храма, только не построенного человеческими руками, а созданного высокой мыслью самого Радомира – Духовного Храма Истины и Знания. Этих рыцарей вначале было всего лишь девять, и собрались они вместе для того, чтобы в силу своих возможностей оберегать Радомира и Магдалину в той чужой и опасной для них стране, в которую так безжалостно швырнула их судьба. А ещё задача Рыцарей Храма состояла также и в том, чтобы (случись что-то непоправимое!) сберечь ИСТИНУ, которую несли «душой пропавшим» иудеям эти двое чудесных, светлых людей, отдававших свой Дар и свои чистые Жизни за покой на их любимой, но всё ещё очень жестокой планете... – Значит и «апостолы» тоже были совершенно другими?! Какими же они были?! Можешь ли ты рассказать мне о них, Север? Мне было настолько интересно, что на какой-то короткий миг даже удалось «усыпить» свои мучения и страхи, удалось на мгновение забыть грядущую боль!.. Я обрушила на Севера настоящий шквал вопросов, даже точно не зная, существуют ли на них ответы. Так сильно мне хотелось узнать настоящую историю этих мужественных людей, не опошлённую ложью долгих пяти сотен лет!!! – О, они были истинно чудесными людьми – рыцари Храма – Изидора!.. Вместе с Радомиром и Магдалиной они создали великолепный костяк МУЖЕСТВА, ЧЕСТИ и ВЕРЫ, на котором строилось светлое УЧЕНИЕ, оставленное когда-то нашими предками для спасения нашей родной Земли. Двое из рыцарей Храма были нашими учениками, а также потомственными воинами из старейших европейских аристократических семей. Они стали у нас смелыми и одарёнными Ведунами, готовыми на всё, чтобы сохранить Иисуса и Магдалину. Четверо были потомками Русов-Меровингов, также имевших большой Дар, как и все их далёкие предки – короли Фракии... Как и сама Магдалина, также рождённая от этой необыкновенной династии, и с гордостью нёсшая свой семейный Дар. Двое же были нашими Волхвами, добровольно покинувшими Мэтэору, чтобы защитить идущего на собственную погибель их любимого Ученика, Иисуса Радомира. Они не смогли в своих душах предать Радомира, и даже зная, что его ждёт, без сожалений последовали за ним. Ну, а последним, девятым из рыцарей-защитников, о котором до сих пор не знает и не пишет никто, был родной брат самого Христа, сын Белого Волхва – Радан (Ра – дан, данный Ра)... Он-то и сумел сохранить сына Радомира, после гибели оного. Но, защищая его, к сожалению, погиб сам... – Скажи, Север, не имеет ли это чего-либо общего с легендой о близнецах, где говорится, что у Христа был брат-близнец? Я об этом читала в нашей библиотеке и всегда хотела знать, было ли это правдой, или всего лишь очередной ложью «святых отцов»?
– Нет, Изидора, Радан не был близнецом Радомира. Это явилось бы нежелательной дополнительной опасностью к и так уже достаточно сложной жизни Христа и Магдалины. Тебе ведь известно, что близнецы связаны слишком тесно нитью своего рождения, и опасность для жизни одного может стать опасностью для другого? – Я кивнула. – Поэтому волхвы никак не могли допустить такой ошибки. – Значит, всё же, не все в Мэтэоре предали Иисуса?! – обрадовано воскликнула я. – Не все спокойно смотрели, как он шёл на смерть?.. – Ну, конечно же, нет, Изидора!.. Мы бы все ушли, чтобы защитить его. Да не все сумели перешагнуть через свой Долг... Знаю, что ты не веришь мне, но мы все до единого очень любили его... и, конечно же, Магдалину. Просто не все могли забыть свои обязанности и бросить всё из-за одного человека, каким бы особенным он ни был. Ты ведь отдаёшь свою жизнь, чтобы спасти многих? Вот и наши волхвы остались в Мэтэоре, чтобы охранять Священные Знания и учить других одарённых. Такова жизнь, Изидора... И каждый делает её лучше, по мере своих возможностей. – Скажи, Север, а почему ты называешь Франкских королей – Русами? Разве эти народы имели между собой что-либо общее? Насколько я помню, они всегда звались – Франками?.. А позже красавица Франкия стала Францией. Разве не так? – Нет, Изидора. Знаешь ли ты, что означает слово – франки? – Я отрицательно мотнула головой. – «Франки» просто означает – свободные. А Меровинги были северными Русами, пришедшими учить свободных Франков военному искусству, правлению страной, политике и науке (как они шли во все остальные страны, будучи рождёнными для учения и блага остальных живущих людей). И назывались они правильно – Меравингли (мы-Ра-в-Инглии; мы, дети Ра, несущие Свет в родной Первозданной Инглии). Но, конечно же, потом это слово, как и многое другое, «упростили»... и оно стало звучать, как «Меровинги». Так создалась новая «история», в которой говорилось, что имя Меровинги произошло от имени короля Франков – Меровия. Хотя к королю Меровию это название ни малейшего отношения не имело. Тем более, что король Меровий был уже тринадцатым из королей Меровингов. И логичнее, естественно, было бы назвать всю династию именем первого из правящих королей, не так ли?
o-ili-v.ru