Как правильно оверлок или оверлок: оверлоК / Статьи / Newslab.Ru

как правильно, оверлочить или оверложить? — BurdaStyle.ru

Швейная терминология — волшебный и загадочный для посторонних мир. Но порой, даже те, кто в него вхож, используют в речи не совсем корректные формулировки. Давайте разбираться!

Автор статьи

Ника Бажанова

Наша разговорная речь всегда стремится к краткости. Мы сокращаем длинные слова, придумываем замены сложным названиям, изобретаем новые глаголы — и в этом прелесть живого и подвижного русского языка! Но разговорный язык и язык литературный во многом расходятся, и только от нашего желания и волевого усилия зависит, насколько приближен будет первый ко второму.

Сегодня мы поговорим о глаголе, которым можно описать процесс обработки срезов на оверлоке. На швейных форумах и в соцсетях встречаются самые разные варианты, включая экзотику: оверложить, оверлочить, обверлочить, оверлачить, оверловать… Конечно, всегда понятно, о чем говорить человек, но какой из этих вариантов соответствует нормам литературного русского языка?


Швейный ликбез: как правильно, вытачка или выточка?


Этимология слова

Слово «оверлок» заимствованное и происходит от английского overlock (over — «поверх», «над» и lock — «замыкать», «соединять», «сплетать»). Впервые оно было зафиксировано академическим «Орфографическим словарем русского языка» в 1974 году. В русском языке часто встречаются однокоренные слова с чередованием согласных букв на конце корня, например, «пух — пушок» или «подруга — дружок». Такие согласные объединяются в группы, и нас в данном случае интересует пара к//ч. В том же 1974 году в словаре было закреплено существительное «оверлочница», а позднее и прилагательное «оверлочный» — по принципу чередования к//ч. Из этого можно заключить, что по правилам русского языка логичным будет глагол «оверлочить», потому что форма «оверложить» требовала бы существительного «оверлог» (чередование г//ж).

Было бы лукавством сказать, что в профессиональной терминологии и из уст настоящих мастеров своего дела вы никогда не услышите слова «оверложить». Отчасти это связано с тем, что любая профессия склонна обрастать профессиональными жаргонизмами, отчасти тем, что можно быть виртуозным мастером, но при этом не говорить на чистейшем литературном языке, и отчасти тем, что в конечном итоге важнее, чтобы вас поняли (студенты, коллеги на производстве и т. д.), а не то, насколько вами были бы довольны лингвисты.


Швейный ликбез: как правильно произносится название Janome?


Так как же правильно?

Увы, даже несмотря на формальное соответствие правилам глагол «оверлочить» в словари не попал, как и другие варианты этого слова. Поэтому, строго говоря, самая корректная формулировка — обработать срезы на оверлоке или оверлоком. Конечно, можно и варьировать: обметать срезы на оверлоке, обработать край и т. д. В разговорной речи такие обороты кажутся нам громоздкими, поэтому «оверлочить» — вполне приемлемый вариант, если только вы не боретесь за чистоту языка всеми доступными средствами.


Швейный ликбез: как правильно, одеть или надеть?


Фото: Craftsy

Пишем грамотно

Пишем грамотно

   

Все картинки темы

Список форумов -> Грани жизни -> Впечатления и культура
  • важно

marni
Вера

Эта тема открыта для всех, кто хочет научиться писать грамотно.
Несколько вводных замечаний:
— многие ошибки делаются в спешке и из-за спешки; доверять себе — это хорошо, но проверять себя — тоже неплохо ;
— часто ошибки — это проявления общеязыковых закономерностей и действующих в нашем языке «живых» процессов; ошибка не враг, а, скорее, ненадежный друг — подводит в компании ;
— «писать правильно» и «писать грамотно» — не одно и то же. В первом случае достаточно знать, как надо писать. Во втором — понимать, чувствовать, почему именно так, какие возможны варианты… Случается и так, что «неправильное» написание не является неграмотным.

Итак, в этой теме мы стараемся разобраться в тонкостях правописания. Благодарны всем за вопросы, размышления по теме, помощь и конструктивную критику.
Тему можно использовать и как справочник (для удобства используем теги, путеводитель и словарик).
Наша тема достаточно узкая; расширенное обсуждение вопросов, связанных с русским языком и русской речью, происходит в теме Русская речь

Написать в тему

org/DiscussionForumPosting»>

Девы, напомните, пожалуйста, правило «Правописание «не» с наречиями на -о» (слитно/раздельно).

В интернете ничего найти не удалось, от учебников я ОЧЕНЬ далеко. Пожалуйста, помогите. Мне именно правило нужно.

Спасибо.

Ne s narechiami pishetsia SLITNO. Bol’she pravil NET

Nu razve chto v sochetaniax tipa «ne mnogo, a malo» «ne smeshno, a grustno» — no eto poniatno, pochemu.

там еще что-то про «отнюдь не хорошо» и прочее. Все это понятно, но мне полный текст правила бы желательно.

когда есть противопоставление, как в примере: «не много, а мало» — ср. с «немного поесть».

То же касается прилагательных: «неравнодушный к ней» ср. с «не равнодушный, а отзывчивый».

www.gramota.ru ответит на все Ваши вопросы — там и форум есть с ответами специалистов.

1. Пишется слитно не с наречиями, которые без не не употребляются, например: неизбежно,нелепо, недоумевающе.
2. Пишутся слитно с не наречия на -о, которые в сочетании с не приобретают противоположное значение; обычно такие слова можно заменить синонимами без не, например: неплохо (хорошо), немного (мало), неудачно (безуспешно).
3. Пишутся раздельно с не наречия на -о, если имеется или подразумевается противопоставление, например: живут не богато, а бедно; обычно ехали не быстро и не медленно; не часто возникает подобная ситуация.
4.Пишутся раздельно с не наречия на -о, если при них в качестве пояснительного слова отрицательное наречие, начинающееся с ни, либо сочетание далеко не, вовсе не,, отнюдь не,, например: докладчик говорил нисколько не убедительноЮ рукопись отредактирована отнюдь не плохо. Но: никак невозможно (никак играет роль усилительного слова; ср.: совершенно невозможно).
5. Слитно или раздельно пишутся с не так называемые предикативные наречия на -о (слова категории состояния) типа нетрудно видеть — не трудно видеть: при утверждении они пишутся слитно, при отрицании — раздельно (критерий того или другого смысла обычно устанавливается самим пишущим).
Например:
а) неважно, что он о вас думает; неверно считать создавшееся положение столь трудным; неизвестно, как он будет вести себя дальше.
б) — И это все? Не богато;; не весело думать, что праздник уже кончился; не видно, чтобы больной поправлялся.

Ой, там еще кое-что есть, завтра продолжу, а то домой уже выгоняют.

Тина, спасибо огромное! Вот это мне и нужно было.

На Грамоте нет раздела с правилами, к сожалению. Ответа на заданный вопрос приходится ждать по нескольку дней, а форум. .. там все сейчас спят.

Продолжение следует:

6. Пишется слитно не:
а) в отрицательных наречиях, например: негде, некуда, неоткуда, незачем.
б) в отыменных наречиях, например: невдалеке, невдомек, невзначай, невпопад.
в) в сочетаниях невесть кто (что, какой, где, куда и т.д.)
7. Пишется раздельно не:
а) с местоименными и усилительными наречиями, например: не здесь, не так, не вполне, не совсем
б) с предикативными наречиями, не соотносительными с именами прилагательными, например: не надо, не время, не жаль (но недосуг, неохота и др. )
в) со сравнительной степенью наречий, например: работает не хуже других и др.
г) с обстоятельственными наречиями, например: не сегодня, не иначе и др.
д) с наречиями, которые пишутся через девич, напр.: не по-моему, не по-товарищески.
е) в сочетаниях отыменного происхождения, напр: не в зачем, не в меру, не в пример, не к спеху, не по вкусу, не с руки.
Отрицание не пишется отдельно от следущих за ним предлогов, союзов, частиц, напр: не в поле, не с друзьями, не то… не то, не только. В предложенных сочетаниях несмотря на, невзирая на не пишется слитно.

По моему все. Если будут вопросы спрашивайте. Удачи!

Tina, спасибо!!!

всем привет . У меня возник спор с моей напарницей как же правильно пишется крепдешин или крепдышин, двухсторонний или двусторонний. поможите чем можете люди добрые

http://www.gramota.ru/

Крепдешин.
Давайте попробуем разобраться с этимологией этого слова.
Корень шин намекает нам на его французское происхождение. Действительно, во французском этот корень означает Китай, китайский. Например, этот корень присутствует во французском термине шинуазери, которое обозначает китайский стиль вообще или вещь с налетом «китайщины».
А второй корень — креп — обозначает любую ткань с определенным переплетением нитей.
Таким образом, слово крепдешин образовалось из французского выражения креп де шин, т.е., буквально, китайский креп. Вероятней всего, что в этом случае «китайский» являлось синонимом слова «шелковый», т.к. именно Китай, как известно, родина шелка, и именно оттуда он поступал в Европу.
Соответственно, частица де в выражении креп де шин — это хорошо нам знакомая француская частица, которую мы неоднократно встречали в текстах француского происхождения, типа виконт Де Бражелон. И частицой ды она быть никаким образом не может!
Возможно, сюда заглянет кто-нибудь из девочек, владеющих, в отличие от меня , французским, и напишет эти слова в оригинале…

Двухсторонний.
И все его родные братья — двухдверный, двухдневный, двухступенчатый, двухведерный, двухфонтурная, двухпудовый и т. д. и т.п. — пишутся с х.
Я смогла придумать только два слова с участием корня два, которые пишутся без х — это двунадесятый (термин православной религиозной практики) и двуличный.
Почему? Возможно, сюда заглянет кто-нибудь из девочек, владеющих, в отличие от меня , правилами русского языка, и ответит нам на этот вопрос…

Спасибо всем большое за то, что откликнулись на мой вопрос. Моя напарница пренадлежит к разряду тех людей . которых трудно переспорить . Теперь я смогу это сделать, а сделать надо т. к. писать на ценниках неграмотно будет она , а краснеть будут все остальные

У меня тоже есть вопрос, но по поводу ударения, а не написания. Как правильно: оргАнза или органзА? В орфографических словарях в интернете я не нашла, а бумажного у меня нет. Я только знаю, что в английском языке ударение на второй слог.

Olga A., тут нам этимология не поможет… Тут нам помогла бы история… Где эту ткань начали производить, в какой стране?.. Знать бы, из какого языка это слово пришло в русский — все бы сразу стало ясно: из английского — оргАнза, из французского — естественно, органзА. Но вот я, к сожалению, ничего об этом не знаю…
Сама говорю оргАнза, просто потому что мне так удобней.

Бобичек, спасибки большое, как интересно! Какая же ты умничка !

 

 

Авторы

Упоминания

Overlock Stitching — Etsy.

de

Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.

Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.

Найдите что-нибудь памятное,
присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.

(637 релевантных результатов)

Overlock Serger — Etsy.